Uncategorized

VERBI AUSILIARI

AUSILIARI

Gli ausiliari sono verbi che servono ad esprimere necessita’, possibilita’, desiderio ecc. e che generalmente sono seguiti da altri verbi o da frasi. Ecco le caratteristiche principali degli ausiliari cinesi:

  1. sono sempre negati dall’averbio  bu4 , mai dall’avverbio  me2i (anche nel caso di frasi al passato!);
  2. non sono mai seguiti da particelle verbali;
  3. non possono essere raddoppiati (del raddoppiamento dei verbi si parlera’ in seguito!);

Di seguito riporto i principali ausiliari usati nella lignua cinese:

 ke3yi3 e  ne2ng:
  1. aver la possibilita’
  2. aver la capacita’
  3. essere permesso
  4. per quanto riguarda la forma negativa,  bu4 ke3yi3 esprime solo divieto(non permesso).  bu4 ne2ng nega quindi gli altri casi


Esempio:

。 ( ta1 xia4wu3 sa1n dia3n ke3yi3 qu4 yi2nha2ng)puo’ andare in banca alle tre del pomeriggio (cioe’ alle tre ha la possibilita’; prima e’ impegnato, lavora ecc.)

。 (wo3 ne2ng zuo4fa4n)so cucinare (cioe’ ho la capacita’ di…)

抽 烟 ?( za4i zhe4li ne2ng bu ne2ng cho1uya1n?)qui si puo’ fumare? (cioe’ e’ permesso…)
。 (bu4 ke3yi3)no, non si puo’

。 (mi2ngtia1n wo3 bu4 ne2ng la2i sha4ngke4) domani non posso venire alle lezioni


 hui4:
  1. avere la capacita’ di (capacita’ acquisita attraverso studio, esercizio ecc.). In questo caso puo’ essere seguito da un verbo, ma anche da un oggetto
  2. sottintende una probabilita’
  3. la forma negativa e’ data sempre da  bu4 hui4


Esempio:

。 (wo3 hui4 xie3 ha4nzi) so scrivere gli ideogrammi cinesi

俄 语 ? (ni3 hui4 bu4 bui4 e2yu3) sai il russo? (sott. sai parlare russo?)
。 (wo3 hui4) si, lo so.

。 (lao2la1 bu4 hui4 hua2xue3 ) Laura non sa sciare

。 (ji1ntia1n wa3nshang hui4 xia4 xue3) questa sera puo’ darsi che nevichi (e’ probabile che…)

星 期 。 (xia4 xi1ngqi1 Zha1ng la3oshi1 bu4 hui4 la2i sha4ngke4) la settimana prossima, il prof. Zhang non verra’ a fare lezione (non c’e’ la benche’ minima probabilita’ che…)


 ya4o e  xia3ng:
  1. servono ambedue ad esprimere un desiderio, un’intenzione
  2. ambedue sono anche dei verbi: vuol dire chiedere, desiderare, mentre significa pensare; avere nostalgia di
  3. la forma negativa e’ data sempre da  bu4 xia3ng, perche’  bu4 ya4o esprime sempre e solo divieto


Esempio:

电 影 。 (ji1ntia1n wa3nsha4ng ta1men ya4o qu4 ka4n dia4nyi3ng) questa sera vogliono andare al cinema

法 国 。 (ta1 xia3ng qu4 fa3guo2) vuole andare in Francia

汽 车 。 (wo3 ya4o ma3i yi1 lia4ng xi1n qi4che1) ho intenzione di comprare una macchina nuova

汽 车 。 (wo3 bu4 xia3ng ma3i yi1 lia4ng xi1n qi4che1) non ho intenzione (non voglio) comprare una macchina nuova

超 级 市 西 。 (ta1 bu4 xia3ng qu4 cha1oji2shi4cha3ng ma3i do1ngxi) non vuole andare al supermercato a far spese

什 么 ? ( ni2n ya4o she2nme ?) cosa desidera ? cosa chiede ? (detto da un cameriere o da un commmesso al cliente)
杯 桔 子 。 (wo3 ya4o yi1 be1i ju2zishui3vorrei un bicchiere d’aranciata

。 (wo3 xia3ng ta1 ji1ntia1n bu4 hui4 la2i) penso che oggi non verra’

中 国 。 (wo3 la2i zho1ngguo2 yi3ho4u he3n xia3ng jia1) dopo esser venuto in Cina ho avuto molta nostalgia di casa


 ya4o:dovere, essere necessario che
应 该 yi1ngga1i: dovere, e’ bene che
  1. il primo di questi due ausiliari indica una necessita’ oggettiva, cioe’ una cosa deve esser fatta perche’ lo impongono le circostanze, la situazione esterna
  2. il secondo ausiliare indica invece una necessita’ soggettiva, cioe’ qualcosa deve essere fatto per il proprio interesse, anche se le circostanze esterne non lo impongono. E’ bene pero’ che sia fatta
  3. la forma negativa di  ya4o non e’  bu4 ya4o, che esprime solo proibizione, ma 必 bu4 bi4, che letteralmente vuol dire non e’ necessario; la forma negativa di 应 该 yi1ngga1i e’ invece data sempre da 应 该 bu4 yi1ngga1i


Esempio:

使 衣 机 使 明 。 ( shi3yo4ng zhe4 ge4 xi3yi1ji4 yi3qia2n, ni3 ya4o ka4n shi3yo4ng shuo1mi2ng) prima di usare questa lavatrice, devi leggere le istruzioni (e’ oggettivamente necessario che tu lo faccia perche’ altrimenti potresti rovinare tutti i vestiti ecc.)

煤 气 。 (zuo4fa4n le yi3ho4u, ni3 ya4o gua1nsha4ng me2iqi4)dopo che hai cucinato devi chiudere il gas

(mi2ngtia1n wo3 ya4o qu4 sha4ngba1n) domani devo andare a lavorare

应 该 努 力 工 作 (学习)。 (ni3 yi1nga1i nu3li go1ngzuo4 [xue2xi2]) devi lavorare (studiare) con impegno (e’ nel tuo interesse, quindi necessita’ soggetiva)

应 该 锻 炼 身 体 。 (ni3 me3i tia1n do1u yi1ngga1i dua4nlia4n she1nti3) devi allenarti ogni giorno (e’ bene che tu…)

。 (jia4ota2ng li3 bu4 ya4o shuo1 hua4) in chiesa non si puo’ parlare (e’ proibito…)

食 堂 抽 烟 。 (za4i shi2ta2ng li3 bu4 ya4o cho1u ya1nin mensa non si puo’ fumare (e’ vietato…)

应 该 抽 烟 ( 酒)。 (ni3 bu4 yi1ngga1i cho1u ya1n [he1 jiu3]) non dovresti fumare (bere alcolici) (e’ nel tuo interesse…)


Torna all’inizio

 

VERBI D’ESISTENZA

Per verbi d’esistenza intendiamo dei verbi che indicano la presenza di un soggetto in un dato luogo. Tre i verbi che esprimono esistenza:

 za4i(trovarsi, stare in)
Con la frase si costruisce cosi’: sogg.(sempre specificato) + + nome di luogo


Esempio:

北 京 郊 区 。 (wo3 de jia1 za4i be3iji1ng jia1oqu1) la mia casa si trova alla periferia di Pechino

爷 爷 边 。 (wo3 ye2ye za4i wo3 qia2nbian) mio nonno (paterno) e’ davanti a me

北 京 ? (Be3iji1ng da4xue2 za4i na3li3 ? ) dove si trova l’Universita’ di Pechino ?
左 边 。 (ta1 za4i na4 zuo4 lo2u zuo3bian ) si trova a sinistra di quell’edificio


 shi4(essere, esserci)
Con la frase d’esistenza si costruisce cosi’:
nome di luogo + + sogg. (specificato)
Qualora sia presente un soggetto non definito, indica che in quel luogo e’ presente soltanto quel soggetto.


Esempio:

旁 边 使 馆 。 (na4 zuo4 lo2u pa2ngbian shi4 Yi4da4li4 da4shi3gua3n) accanto a quell’edificio c’e’ l’ambasciata d’Italia

师 。 (jia4oshi4 li3 shi4 Wa2ng la3oshi1) nell’aula c’e’ il professor Wang

学 生 宿 舍 学 生 。 ( xue2sheng su2she li3bian shi4 yi1 ge4 xue2sheng) negli alloggi degli studenti c’e’ uno studente
(In quest’ultimo esempio, , seguito da un soggetto indefinito, indica appunto che negli alloggi e’ presente uno studente, e soltanto uno)


 yo3u(avere, esserci)
Con la frase d’esistenza si costruisce cosi’:
nome di luogo + + sogg. (sempre indefinito)


Esempio:

公 园 右 边 店 。 (go1ngyua2n yo4ubian yo3u yi1 ge4 fa4ndia4n) a destra del parco c’e’ un ristorante

。 (cesuo3 li3 yo3u re2n) nel gabinetto c’e’ qualcuno (lett.: c’e’ una persona)

-Quando, pero’, e’ preceduto da un soggetto animato ed e’ seguito da un oggeto, indica possesso. Esempio:

弟 弟 。 (wo3 yo3u lia3ng ge4 di4di ) ho due fratellini

意 思 。 (ta1 yo3u he3n duo1 yo3u yi4si de shu1) ha molti libri interessanti


Torna all’inizio

 

RADDOPPIAMENTO DEL VERBO

I verbi d’azione possono essere raddoppiati quando:

  1. si vuole sottolineare che si tratta di un’azione di breve durata, oppure che essa e’ svolta in modo informale
  2. si vuole sottolineare che l’azione e’ ripetuta piu’ volte
  3. si vuole sottolineare il carattere sperimentale di un’azione

Nel caso di verbi monosillabici, la seconda sillaba deve essere pronunciata senza tono; mentre nel caso di verbi bisillabici, sono la seconda e la quarta sillaba che devono essere pronunciate senza tono. Inoltre solo i verbi monosillabici ammettono all’interno del loro raddoppiamento l’inserimento di altri elementi (e cioe’ la particella e ).
Ecco alcuni esempi:

。 (wo3 he3n ma2ng, qi3ng de3ng yi1 deng) sono impegnato! Aspetta un po’ per favore

休 息 休 息 。 (wo3 ya4o xiu1xi xiu1xivorrei riposare un po’

跑 步 跑 步 。 (mi2ngtia1n wo3men xia3ng pa3obu pa3obu) domani vogliamo andare a fare un po’ di corsa

公 园 。 (ta1men qu4 go1ngyua2n wa4nr wanr le) sono andati al parco a divertirsi un po’

应 该 复 习 复 习 生 词 。 (ni3 yi1nga1i fu2xi fu2xi zhe4 ke4 de she1ngci2)devi ripassare per bene i nuovi vocaboli di questa lezione

如 果 汉 语 , 练 习 练 习 。 ( ru4guo3 ni3 xia3ng xue2ha3o ha4nyu3, ni3 me3i tia1n do1u ya4o lia2nxi lia2nxi) se vuoi imparare il cinese devi esercitarti ogni giorno

解 决 解 决 。 (zhe4 ge4 we4nti2 he3n na2n, qi3ng ni3 jie3jue jie3jue) questo problema e’ difficile! Prova tu a risolverlo

蛋 糕 。 (wo3 ya4o zuo4 yi1 zuo dan4ga1o) voglio provare a fare il dolce di riso

。 (ni3 xie3 yi1 xie zhe4 ge4 ha4nzi ba) prova a scrivere questo ideogramma!

Dobbiamo infine ricordare che nel caso di verbi risultanti dall’unione di un verbo + un oggetto si deve ripetere soltanto il verbo, e non l’oggetto. Esempio:

 (chi1fa4n)mangiare, raddoppiato sara’ . Questo vale anche per gli altri verbi del genere, come ad esempio: 跳 舞 (tia4owu3)ballare, 唱 歌 (cha4ngge1)cantare, ecc.


Torna all’inizio

VOCABOLI

银行 yi2nha2ng banca
做饭 zuo4fa4n cucinare
俄语 e2yu3 lingua russa
劳拉 la2ola1 Laura
滑雪 hua2xue3 sciare
下雪 xia4xue3 nevicare
法国 fa3guo2 Francia
超级市场 cha1oji2 shi4cha3ng supermercato, centro commerciale
杯 be1i (class. e sost.) bicchiere
桔子水 ju2zishui3 aranciata
洗衣机 xi3yi1ji1 lavatrice
说明书 shuo1min2gshu1 libretto delle istruzioni
关 (上) gua1n sha4ng chiudere
煤气 me2iqi4 gas
锻炼身体 dua4nlia4n she1nti3 allenarsi (lett.: allenare il corpo)
教堂 jia4ota2ng chiesa
郊区 jia1oqu1 periferia
爷爷 ye2ye nonno (paterno)
前边 qia2nbian davanti
座 zuo4 classif. per edifici, montagne ecc…
楼 lo2u edificio
左边 zuo3bian a sinistra
右边 yo4ubiana destra
旁边 pa2ngbian a lato di, di fianco a
厕所 ce4suo3 toilette
忙 ma2ng occupato, impegnato
跑步 pa3obu correre
复习 fu2xi ripetere
解决 jie3jue2 risolvere
蛋糕 da4nga1o dolce, torta