COMPLEMENTO RISULTATIVO
Il complemento risultativo è una sorta di verbo aggiuntivo e serve ad indicare il risultato dell’azione espressa da un verbo principale. Anche se a volte non possono essere resi bene in una traduzione cinese/italiano, essi sono molto importanti per i cinesi, i quali ne percepiscono subito l’assenza laddove invece dovrebbero essere presenti.
Come tutti i complementi, il complemento risultativo si pone alla destra del verbo. La difficoltà principale sta nel fatto che molti verbi posso essere usati nella funzione di complementi risultativi.
Prima di prendere in esame i principali verbi che ricorrono come complementi risultativi, è importante specificare che nessun elemento può essere inserito tra verbo principale e complemento risultativo.
È altresi’ necessario dire che la forma negativa di un verbo seguito dal complemento risultativo è in genere ottenuta ricorrendo all’uso di 没, posto prima del verbo principale. Questo perché, in genere, un verbo seguito da un risultativo si riferisce ad un’azione già compiuta.
Vediamo adesso i principali complementi risultativi:
到 (da4o) letteralmente vuol dire arrivare, giungere a destinazione. Come complemento risultativo può indicare che:
|
Ecco qualche esempio:
我找到她昨天失掉的那把梳子。 (wo3 zha3o da4o ta1 zuo2tia1n shi1dia4o de na4 ba3 shu1zi). Ho trovato il pettine che ieri aveva perduto
今天上午他们买到一台新电冰箱。 (ji1ntia1n sha4ngwu3 ta1men ma3i da4o yi1 ta2i xi1n dia4nbi1ngxia1ng ). Questa mattina hanno comprato un nuovo frigorifero
昨天是星期天,他睡到上午十一点。 (zuo2tia1n shi4 xi1ngqi1tia1n, ta1 shui4 da4o sha4ngwu3 shi2yi1 dia3n). Ieri era domenica e ha dormito fino alle undici
他把这个录像磁带借到下个月。 (ta1 ba3 zhe4 ge4 lu4xia4ng ci2da4i jie1 da4o xia4 ge4 yue4 ) Ha preso in prestito questa videocassetta fino al mese prossimo
我没听到他说的话。 (wo3 me2i ti1ng da4o ta1 shuo1 de hua4 ) Non ho sentito quello che ha detto
见 (jia4n) lett. significa vedere. Come risultativo, accompagna soprattutto verbi come 听 (ti1ng), 看 (ka4n), 梦 ( me3ng) ecc. e indica in genere il risultato della percezione espressa da questi verbi. |
Ecco qualche esempio:
昨天夜里我梦见我吻她。 (zuo2tia1n ye4li wo3 me3ng jia4n wo3 we3n ta1) Ieri notte ho sognato di baciarla
去邮局打电报的时候, 我碰见我的一个老朋友。(qu4 yo2uju2 da3 dia4nba4o de shi2hou wo3 pe4ng jia4 wo3 de yi1 ge4 la3o pe2ngyou ). Quando sono andato alle poste ad inviare il telegramma, ho incontrato un mio vecchio amico
完 (wa2n) significa completare. Come risultativo, accompagna moltissimi verbi e indica il completamento dell’azione espressa da questi verbi. |
Ecco qualche esempio:
吃完以后, 你们就要洗电饭锅。 (chi1 wa2n yi3hou ni3men ya4o xi3 dia4nfa4nguo1). Dopo che avrete finito di mangiare, dovete lavare la pentola elettrica
作完你的作业, 你可以去公园玩玩。 (zuo4 wa2n ni3 de zuo4ye4, ni3 ke3yi3 qu4 go1ngyua2n wa2nwan). Quando avrai finito i tuoi compiti potrai andare al parco a divertirti un po’
住 (zhu4) significa stare, fermare. Come complemento risultativo indica una condizione di staticità (reale o figurata). I principali verbi che accompagna sono 站 (zha4n), 拿 (na2), 抓 (zhua1), 记 (ji4). |
Ecco qualche esempio:
我不能记住她的名字。 (wo3 bu4 ne2ng ji4 zhu4 ta1 de mi2ngzi). Non riesco a ricordare il suo nome (nel senso di fissare nella propria mente)
抓住他!他把我的摄像机偷走了。 (zhua1 zhu4 ta1 ta1 ba3 wo3 de she4xia4ngji1 to1u zo3u le). Fermatelo! Ha rubato la mia videocamera!
走 (zo3u) significa andare via. Come risultativo, indica allontanamento. Si usa in genere con verbi come 偷 (to1u), 带 (da4i), 拿 (na2), 借 (jie4)ecc… |
Ecco qualche esempio:
教练的手机被偷走了。 (jia4olia4n de sho3uji1 be4i to1u zo3u le). Il telefonino dell’allenatore è stato rubato [ 被 è una paricella usata per costruire la frase passiva].
他把妹妹的随身听拿走了。 (ta1 ba3 me2imei de sui2she1nti1ng na2 zo3u le). Ha portato via il walkman della sorella
给 (ge3i) letteralmente significa dare. Viene usato anche come preposizione per introdurre un complemento di termine. Come risultativo, introduce l’oggetto indiretto. È usato soprattutto con verbi come 借(jie4), 还 (hua2n), 带 (da4i), 送 (so4ng) ecc… |
Ecco qualche esempio:
我要把这台电扇送给她。 (wo3 ya4o ba3 zhe4 ta2i dia4nsha4n so4ng ge3i ta1). Voglio regalarle questo ventilatore
小李把我的闹钟还给我。(Xia3o Li3 ba3 wo3 de na4ozho1ng hua2n ge3i wo3). Xiao li mi ha restituito la sveglia
好 (ha3o) letteralmente significa bene. Come risultativo, indica il completamento di un’azione enfatizzandone il lato positivo. È usato con molti verbi tra i quali 做 (zuo4), 坐 (zuo4), 学 (xue2), 写 (xie3) 准备 (zhu3nbe4i) . |
Ecco qualche esempio:
小王已经写好他的毕业论文。 (Xia3o Wa2ng yi3jia1ng xie3 ha3o ta1 de bi4ye4 lu2nwe2n). Xiao wang ha già scritto la sua tesi
学生们! 别说话了!请你们坐好! (xue2she1ngmen bie2 shuo1 hua4 le qi3ng ni3men zuo4 ha3o). Studeni! smettetela di parlare e state ben seduti!
Torna all’inizio
VOCABOLI
梳子 shu1zi: pettine
电冰箱 dia4nbi1ngxia1ng: frigorifero
录像磁带 lu4xia4ng ci2da4i: videocassetta
吻 we3n: baciare
邮局 yo2uju2: ufficio postale
打电报 da3 dia4nba4o: inviare un telegramma
洗 xi3: lavare
电饭锅 dia4n fa4nguo1: pentola
作业 zuo4ye4: compiti
偷 to1u: rubare
摄像机 she4xia4ngji1: videocamera
手机 sho3uji1: telefonino
随身听 sui2she1nti1ng: walkman
电扇 dia4nsha4n: ventilatore
闹钟 na4ozho1ng: sveglia
毕业论文 bi4ye lu2nwe2n: tesi di laurea